International Baccalaurate (IB) karakteroversættelse er en mærkesag for DSA. Vi mener grundlæggende at oversættelses skalaen fra IB til den danske 7-trins skala vægter uretfærdigt for IB-studerende.
IB elevers karakterer bliver konverteret efter den forventede karakterfordeling, der blev fastsat for 7 år siden, da man i Danmark i gik fra 13-skalaen til en ny 7-trinsskala. Mens STX og HHX elever får stadig højere karakterer på 7-trinsskalaen end forventet, fortsætter konverteringen af IB elevers karakterer efter en 7 år gammel udregning. Desværre giver det IB elever en ringere chance for at komme ind på videregående uddannelser i Danmark via kvote 1. Ved besværliggjort optagelse for IB-studerende risikerer Danmark et såkaldt ‘brain-drain’ af ellers kvalificerede studerende, der enten vælger eller er nødsaget til at studere i udlandet. Det danske system falder åbenlyst igennem ved sammenligning af lignende oversættelsesskalaer i andre lande, såsom vores naboer i Norge og Sverige, hvor IB’en i langt højere grad er anerkendt og værdsat.
Det glæder os derfor at Lene Espersen (K) har anmeldt problematikken til Minister Morten Østergaard (R), og DSA samarbejder nu med Lene Espersen gennem bistand i forhold til indsamling af ’cases’ og argumentation.
Hvis du som nuværende eller tidligere IB elev har haft problemer med karakteroversættelsen af dine karakterer, så hører vi gerne fra dig.
Se paragraf 20 spørgsmålet her.